Buyuk yoʻlda (Xitoy milliy qoʻshigʻi)
„Buyuk yoʻlda“ (xit. an’anaviy 我們走在大路上, soddalashtrilgan 我们走在大路上, pinyin: Wǒmen zǒu zài dàlù shàng) — Xitoy milliy qoʻshigʻi. Shuningdek, „Buyuk yoʻlda yuramiz“ ham deb ataladi. 1962-yilda Li Jiefeng tomonidan bastalangan va keyingi yili nashr etilgan. Qoʻshiq Xitoy xalqi va davlati uchun „Buyuk sakrash“dan keyin taraqqiyotga olib boruvchi metaforik yoʻlga, shuningdek, 1934-yilda Mao Zedong va Xitoy Kommunistik partiyasi tomonidan amalga oshirilgan „uzoq yillik rivojlanish“ga ishora qiladi. „Biz Buyuk Yoʻlda yuramiz“ mashhur vatanparvarlik qoʻshigʻi hisoblanadi. Madaniy inqilob davridagi qoʻshiqlar va uning optimistik ohangi va sodda soʻzlari uni davrning eng mashhur va doimiy vatanparvarlik qoʻshiqlaridan biri sifatida mustahkamladi va Xitoy milliy madaniyatini targʻib qilish assotsiatsiyasi tomonidan 124 ta eng buyuk Xitoy musiqiy asarlaridan biri sifatida baholandi. Shunisi eʼtiborga loyiqki, qoʻshiq Gonkong ustidan suverenitet oʻtkazilishi davrida keng kuylangan va 1999-yilda Xalq Respublikasining 50 yilligiga bagʻishlangan paradda mashhur boʻlgan.
Tarix
tahrir1937-yilda ikkinchi Xitoy-Yapon urushi boshlanganda, Li Jiefeng (tugʻilgan joyi Li Yunlong) Xitoy kommunistlari bilan hamkorlikda targʻibotchi tashkilot boʻlgan Xitoydagi Ishchilar va dehqonlar partiyasi Yanʼan xalq drama jamiyati uchun qoʻshiq yozishni boshladi. Li tashviqot ishlariga yordam berish uchun Xitoyning shimoli-gʻarbiy qismidagi sakkizinchi marshrut armiyasiga oʻtkazilgan. 1939-yilga kelib, Li „Bizning temir otliqlar“, „Ikki kichkina sigir qoʻshigʻi“ va „Langya togʻining beshta chempioni“ kabi mashhur yaponlarga qarshi qoʻshiqlarni yaratgan edi[1]. 1945-yilga kelib, Li Yanʼan xalq drama jamiyatining prezidenti boʻldi va Shimoliy-Gʻarbiy Xitoy boʻylab tashviqot ishlari uchun mas’ul boʻldi.
1963-yilda qoʻshiq „Song“ jurnalida nashr etilishidan oldin, mashhur musiqachi Li Ji va boshqalar tomonidan oʻzgartirildi[2].
Matn
tahrirRasmiy matn
tahrirSoddalashtirilgan xitoy tili | Pinyin alifbosida | Inglizcha tarjima |
---|---|---|
我们走在大路上, 三面红旗迎风飘扬, 我们的朋友遍天下, 我们的道路多么宽广, |
wǒ men zǒu zài dà lù shàng , sān miàn hóng qí yíng fēng piāo yáng , wǒ mén de péng yǒu biàn tiān xià , wǒ mén de dào lù duō me kuān guǎng , |
We are on the great road, Three red flags fluttered in the wind. Our friends all over the world, How broad is our road, |
Madaniy inqilob davridagi matn
tahrirSoddalashtirilgan xitoy tili | Pinyin alifbosida | Inglizcha tarjima |
---|---|---|
我们走在大路上, 万里河山红烂漫, 我们的朋友遍天下, 大海航行靠舵手, |
wǒ men zǒu zài dà lù shàng , wàn lǐ hé shān hóng làn màn , wǒ mén dí péng yǒu biàn tiān xià , dà hǎi háng xíng kào duò shǒu , |
We are on the great road, The red flag is fluttering in the whole nation. Our friends are all over the world, Sailing the seas depends on the helmsman, |
Zamonaviy matn
tahrirSoddalashtirilgan xitoy tili | Pinyin alifbosida | Inglizcha tarjima |
---|---|---|
我们走在大路上, 革命红旗迎风飘扬, 我们的道路洒满阳光, 我们的道路多么宽广, |
wǒ men zǒu zài dà lù shàng , gé mìng hóng qí yíng fēng piāo yáng , wǒ mén dí dào lù sǎ mǎn yáng guāng, wǒ mén dí dào lù duō me kuān guǎng |
We are on the great road, The revolutionary red flag fluttered in the wind. Our road is full of sunshine. How broad is our road, |
Manbalar
tahrir- ↑ http://www.niubb.net/article/714299-1/1/[sayt ishlamaydi]
- ↑ „Dong Baorui: "Biz yo'lda yuramiz" nashri“. https://www.163.com. 2022-yil 10-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 10-sentabr 2022-yil.