Shveysariya davlat madhiyasi
"Shveysariya Psalm" (nemischa: Schweizerpsalm, ʃvaɪtsərˈpsalm; fransuzcha: Cantique suisse, kɑ̃tik sɥis; italyancha: Salmo svizzero, ˈsalmo ˈzvittsero; lotin tili: Psalm Svizzer,ˈ(psalm) the isʐvii) — Shveysariya davlat madhiyasi.
Shveysariya davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i |
|
---|---|
Bastakor | Alberich Zwyssig |
Qabul qilindi |
|
Madhiya 1841-yilda Alberich Zwyssig (1808-1854) tomonidan yaratilgan. Oʻshandan beri vatanparvarlik tadbirlarida tez-tez kuylanadi. Biroq, Federal Kengash koʻp marta ushbu sheʼrni rasmiy madhiya sifatida qabul qilishdan bosh tortgan. Buning sababi, kengash xalqning milliy madhiya sifatida oʻzlari xohlagan narsa haqida oʻz fikrlarini bildirishlarini xohlagan edi.[1] 1961-yildan 1981-yilgacha u vaqtinchalik „Rufst du, mein Vaterland“ („When You Call, My Country“; fransuzcha „Ô monts independants“; italyancha „Ci chiami o patria“, lotin tilida „E clomas, tger paeis“) oʻrnini egalladi. Johann Rudolf Wyss (1743-1818) tomonidan „Xudo qirolichani asrasin“ kuyiga bastalangan madhiya hisoblanadi. 1981-yil 1-aprelda Shveysariya Psalm Shveysariyaning rasmiy madhiyasi deb eʼlon qilindi.
2013-yilda Société suisse d’utilité publiquedavlat madhiyasi matnini oʻzgartirish uchun ommaviy tanlov va norasmiy ovoz berishni tashkil qildi.[2]
Tarix
tahrirNemis tilidagi vatanparvarlik qoʻshigʻi „Rufst du, mein Vaterland“ (fransuzcha „Ô monts independants“, italyancha „Ci chiami o patria“, lotin tilida „E clomas, tger paeis“), 1811-yilda Johann Rudolf Wyss (1743-1818) tomonidan yaratilgan.), Taxminan 1850-yildan de-fakto milliy madhiya sifatida ishlatilgan. Madhiya Britaniyaning „Xudo Qirolichani asrasin“ kuyiga bastalanishi har ikki davlat madhiyasi ijro etilganda chalkash vaziyatlarga olib keldi. Shuning uchun madhiya kuyi 1961-yilda boshqa kuy bilan almashtirildi.
Shveysariya Psalm 1841-yilda Alberich Zwyssig (1808-1854) tomonidan yaratilgan. Zwyssig 1835-yilda yaratgan kuydan foydalangan va 1840-yilda Leonhard Vidmer (1809-1867) tomonidan sheʼr soʻzlarini biroz oʻzgartirgan.
Matn
tahrirShveysariyada toʻrtta milliy til borligi sababli, asl nemis qoʻshigʻining soʻzlari boshqa uchta milliy tilga: fransuz, italyan va lotin tillariga tarjima qilingan. Ingliz tilidagi versiyasi nemis tilidan tarjima qilingan (fransuzcha biroz boshqacha).
Nemis tilida[3] | Fransuz tilida[4] | Italyan tilida[5] | Lotin tilida[6] |
---|---|---|---|
I |
I |
I |
I |
Manbalar
tahrir- ↑ „Switzerland – Swiss Psalm“. NationalAnthems.me. Qaraldi: 2011-yil 25-noyabr.
- ↑ „Swiss to launch national anthem competition in 2014“. BBC News (2-avgust 2013-yil).
- ↑ Schweizer Landeshymne (Schweizerpsalm), admin.ch
- ↑ Hymne national suisse (Cantique suisse), admin.ch
- ↑ Inno nazionale svizzero (Salmo svizzero), admin.ch
- ↑ Imni naziunal svizzer (psalm svizzer), admin.ch