Vyetnam davlat madhiyasi
„Tiến Quân Ca“ (lit. „The Marching Song“), ingliz tilida „Marching Song“, „Song of a Marchin Army“ yoki „Song of Advancing Soldiers“ nomi bilan tanilgan, Vyetnamning milliy madhiyasi boʻlib hisoblanadi. 1944-yilda Van Cao tomonidan yozilgan va bastalangan. „Army Marching Song“ 1954-yilda Shimoliy Vyetnamning milliy madhiyasi sifatida qabul qilingan va 1976-yilda Vetnam urushining oxirida Shimoliy Vetnam va Janubiy Vetnam qayta birlashganidan keyin yangi birlashgan Vetnam Sotsialistik Respublikasining milliy madhiyasi sifatida qabul qilingan. Madhiyaning ikki versiyasi boʻlsa-da, faqat bittasi doimo kuylanadi, odatda, the Star-Spangled Banner yaʼni AQSH milliy madhiyasi kabi kuylanadi.[1]
Vyetnam davlat madhiyasi | |
Soʻz muallif(lar)i | Văn Cao, 1944 |
---|---|
Bastakor | Văn Cao |
Qabul qilindi |
1954-yil (Shimoliy Vyetnam tomonidan) 1976-yil (Vyetnam tomonidan) |
Tarix
tahrirUning soʻzlari va sarlavhasi Van Caoning oldingi asarlari „Thăng Long“ (lit. „Rising Dragon“, Xanoyning sobiq nomi) asosida yaratilgan.[2] 1940-yillarning boshidan boshlab koʻplab oʻzgarishlarni boshdan kechirganligi sababli, qoʻshiqlarning bir qismi uning dastlabki bosqichlarida ham boshqacha edi.[3]
Matn
tahrir"Tiến Quân Ca" yaratilganidan koʻp oʻtmay, koʻp oʻzgarishlarga duch keldi. Masalan, birinchi jumla „Đoàn quân Việt Nam đi“ („The Vietnamese army marches“) dastlab „Đoàn quân Việt Minh đi“ („The Viet Minh army marches“") edi. Qoʻshiq matnining oltinchi qismi dastlab „Thề phanh thây uống máu quân thù“ (Dushmanni parchalab tashlash va ularning qonini ichishga qasamyod qilamiz) boʻlib, mustamlakachilar maʼmuriyatiga ikki million Vyetnam xalqining nobud boʻlishiga yoʻl qoʻygani uchun gʻazabini bildirgan. Koʻp takliflardan soʻng Văn Cao uni „Vì nhân dân chiến đấu không ngừng“ („Xalq uchun oxirigacha kurashaylik“) deb oʻzgartirdi. Oxirgi jumla „Tiến lên! Cùng thét lên! Chí trai là nơi đây ước nguyền!“ („Birgalikda baqiramiz, ruhimiz shu yerda“) „Núi sông Việt Nam ta vững bền“ („Vetnam togʻlari va daryolari bizda abadiy qoladi“) deb oʻzgartirildi, lekin nashr etilgandan keyin u „Nước non“ deb oʻzgartirildi. Bu „Nước non Việt Nam ta vững bền!“bilan bir xil maʼnoga ega boʻlgan, lekin bir oz boshqacha ohangda boʻlgan, Van Cao buni izohladi: "Tantanali qoʻshiq bilan „nước non“ juda zaif boʻlib koʻrindi, lekin „núi sông“ bilan kuylash yanada oqilona boʻlardi." Ish tugagandan soʻng, Văn Cao Vũ Quý bilan uchrashdi va Vũ Quýga qoʻshiqni sinab koʻrishga ruxsat berdi. Vũ Quý oʻz ishidan juda xursand edi va „Tiến Quân Ca“ 1944-yil noyabr oyida Van Cao tomonidan toshbosma bilan nashr etilgan. 1945-yil 17-avgustda qoʻshiq birinchi marta Xanoyda davlat xizmatchilarining mitingida Việt Minh bayrogʻi ostida fan doktori tomonidan kuylangan va atrofdagi barcha „shovqinni toʻxtatgan“. Van Cao shunday dedi: „Bu sokin odam oʻsha kuni tinglayotgan minglab odamlarni oʻziga jalb qildi“. Shoir va musiqachi Nguyễn Đình Thi Van Cao qoʻshiq kuylaganini eshitib, taʼsirlanib, har bir kishidan „The Vet Minh Frontline“ uchun boshqa qoʻshiq yozishni soʻradi. U oʻzining „Diệt Phát Xít“ ni eʼlon qildi, yaʼni „Fashistlarni oʻldirish“. Văn Cao „Vetnam askarlari“ degan maʼnoni anglatuvchi „Chiến Sĩ Việt Nam“ asarini yozgan. Har ikki qoʻshiq ham mashhur boʻlib, bugungi kunda ham xalq orasida kuylanadi.
Manbalar
tahrir- ↑ „Chủ tịch Hồ Chí Minh với bài Quốc ca Việt Nam“. Old.bqllang.gov.vn. 2014-yil 15-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 3-sentabr 2017-yil.
- ↑ „Thuykhue“. 2009-yil 7-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2016-yil 10-dekabr.
- ↑ „Người "bảo vệ" Quốc ca“. 20-dekabr 2016-yilda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 10-dekabr 2016-yil.
Havolalar
tahrir- Vietnam: Tiến Quân Ca - Audio of the national anthem of Vietnam, with information and lyrics
- Tap Chi Xay Dung Dang, 08/1999 - Both a vocal and an instrumental version of the Anthem is available at the website for "Tap Chi Xay Dung Dang", the Constructive Magazine of the Communist Party of Vietnam.
- MIDI