Yo Muhammad (arabcha: يَا مُحَمَّد „Yo Muhammad“) yoki „Yā Rasulloh“ (arabcha: يَا رَسُولُ الله) „Ey Allohning elchisi“) islom paygʻambari Muhammadga ishora qiluvchi arabcha iboralardir[1].

Taʼrif

tahrir

Bu ibora „Ey Muhammad“ degan maʼnoni bildiradi. soʻzi shaxsga toʻgʻridan-toʻgʻri murojaatni bildiruvchi vokativ holatni bildiradi. Bu arab tilida soʻzlashuvchilar tomonidan shaxs ismlardan oldin qoʻllaniladigan umumiy prefiks[2].

Foydalanish

tahrir

Bu paygʻambar yoki uning oilasi, sahobalari va hurmatli shaxslar orqali shafoat qilish uchun ishlatiladi. Uning amaldorlarining aksariyati shia va soʻfiylardir.  Ya nidosi Alloh bilan qoʻllanilganda Allohdan yordam soʻrash uchun ishlatiladi[3][4].

Muharram motam

tahrir

Muharram motamida Yo Husayn, Yo Ali va Ya Rasulullohning „Allohning elchisi!“ degan shiorlari o‘z-o‘zidan paydo bo‘lgan va keng tarqalgan. Bunday hollarda shiorlar qoʻllab-quvvatlashni namoyish etadi[5].

Yana qarang

tahrir
  • Jamat. „Ya Ali Ya Muhammad“. Ginan Geet Mehfil Ottawa. F.I.E.L.D - First Ismaili Electronic Library and Database. A Project of the Heritage Society.. 2008-yil 15-iyunda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2014-yil 15-sentyabr.

Manbalar

tahrir
  1. „Proclaiming the words 'Ya RASOOLALLH'“. Islamic Academy, 1251 Shiloh Rd. Plano TX 75074. Qaraldi: 2014-yil 15-sentyabr.
  2. „Concept Of Nidaa Ya Rasoolallah (Calling Oh Messenger Of Allah)“. Usmani Mosque, 308 St Saviours Road, Leicester LE5 4HJ. 2013-yil 7-dekabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2014-yil 15-sentyabr.
  3. „The Validity of Saying Ya-Rasoolallah - Maktabah Mujaddidiyah“.
  4. „Proclaiming the words 'Ya Rasool ALLAH'“.
  5. Sir Henry Yule. Hobson-Jobson: A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive, The University of Michigan Crooke: , J. Murray, 1903 — 419-bet. Qaraldi: 2014-yil 15-sentyabr.