Aksariyat davlatlarning madhiyasi bor, ular „maqtov, sadoqat yoki vatanparvarlik qoʻshigʻi“ deb taʼriflanadi.[1] Aksariyat madhiyalar marsh yoki madhiya uslubidadir. Qoʻshiq yoki madhiya shtat konstitutsiyasiga, qonun chiqaruvchi organ tomonidan qabul qilingan qonunga yoki oddiygina anʼanaga koʻra milliy madhiyaga aylanishi mumkin.[2] Qirollik madhiyasi milliy madhiyaga oʻxshash vatanparvarlik qoʻshigʻidir, lekin u ayniqsa monarx yoki qirollik sulolasini maqtaydi yoki uning nomiga sharaf aytib ulugʻlashdan iborat. Bunday madhiyalar odatda monarx tomonidan ommaviy chiqishlarda yoki qirollik ahamiyatiga molik boshqa tadbirlarda ijro etiladi.[3] Baʼzi davlatlar oʻzlarining qirollik madhiyasini milliy madhiya sifatida ishlatadilar, masalan, Iordaniya davlat madhiyasi.

Rouget de Lisle Fransiya milliy madhiyasi „La Marseillaise“ning bastakori hisoblanadi. Madhiya zamonaviy davlat tomonidan 1795-yilda qabul qilingan eng qadimgi madhiyalardan biridir.

Eng qadimgi davlat madhiyasi nomiga koʻplab daʼvogarlar mavjud.[4] Davlat madhiyalari ichida birinchi boʻlib 1568-1572-yillarda yozilgan Gollandiya milliy madhiyasi „Vilgelmus“ yaratilgan.[5] Uning golland va ingliz tillaridagi versiyalari bor va ikkala tilda ham akrostik boʻlish odatiy holdir. Yaponiya madhiyasi „Kimigayo“ har qanday milliy madhiyanga nisbatan eng qadimgi soʻzlarni ishlatadi, uning soʻzlari birinchi marta 905-yilda nashr etilgan „Kokin Vakashu“ dan olingan, ammo bu soʻzlar 1880-yilgacha musiqaga oʻrnatilmagan.[6] Rasmiy ravishda qabul qilingan birinchi madhiya 1770-yilda Ispaniya davlat madhiyasi „La Marcha Real“ edi. Uning kelib chiqishi nomaʼlumligicha qolmoqda. Uning 16-asrda kelib chiqishi venetsiyalik boʻlgan qirol Fridrix Buyukning oʻzi yaratganligi taxmin qilinadi. Bu, shuningdek, hech qachon rasmiy matnga ega boʻlmagan kam sonli milliy madhiyalardan biridir.[7] 18-asrda Yevropa davlatlari orasida madhiyalar tobora ommalashib bordi.[8] Masalan, „Xudo Qirolichani asrasin“ ingliz milliy madhiyasi birinchi marta 1745-yilda „Xudo qirolni asrasin“ nomi bilan ijro etilgan.[9] Fransuz madhiyasi „La Marseillaise“ yarim asrdan keyin 1792-yilda yozilgan va 1795-yilda qabul qilingan.

Davlat madhiyalari odatda davlatning eng keng tarqalgan tilida, xoh de fakto yoki rasmiy tilda yoziladi. Bir nechta milliy tillarga ega boʻlgan davlatlar oʻz madhiyalarining bir nechta versiyalarini taklif qilishlari mumkin. Misol uchun, Shveysariya milliy madhiyasida mamlakatning toʻrtta rasmiy tillarining har biri uchun turlicha soʻzlar mavjud: fransuz, nemis, italyan va roman. Yangi Zelandiyaning ikkita milliy madhiyasidan biri odatda maori („Aotearoa“) tilida birinchi misra bilan, ikkinchisi esa ingliz tilida „Xudo Yangi Zelandiyani himoya qiladi“ bilan kuylanadi. Ohang bir xil, lekin matnda turli xil maʼnolar mavjud. Janubiy Afrikaning milliy madhiyasi oʻziga xosligi bilan ajralib turadi, chunki uda ikki xil qoʻshiq boʻlib, mamlakatning oʻn bir rasmiy tilidan beshtasi qoʻllanadi, unda har bir tilldan olingan bir bayt mavjud.[10]

BMTga aʼzo davlatlar va kuzatuvchi davlatlar madhiyalari

tahrir
Birlashgan Millatlar Tashkilotiga aʼzo davlatlar va kuzatuvchi davlatlarning milliy madhiyalari
Davlat Milliy madhiya[11][12]}} Qabul qilingan sana (de-yure) Matn muallifi Bastakor Manba.
  Afgʻoniston „This Is the Home of the Brave|دا د باتورانو کور (Dā də bātorāno kor)“
(„This Is the Home of the Brave“)
2021 Afg'oniston Islom Amirligi hukumati Aniq emas [13][14]
  Albaniya „Betimi mbi Flamur“
(„Bayroqdagi garov“)
1912 Aleksandër Stavre Drenova Ciprian Porumbescu [15]
  Jazoir „Kassaman“
(„Biz vaʼda beramiz“)
1962 Moufdi Zakaria Mohamed Fawzi [16]
  Andorra „El gran Carlemany“
(„Buyuk Karl“)
1914 Enric Marfany Bons Juan Benlloch y Vivó [17]
  Angola „Angola Avante“
(„Oldinga Angola“)
1975 Manuel Rui Alves Monteiro Rui Alberto Vieira Dias Mingas [18]
  Antigua va Barbuda „Fair Antigua, We Salute Thee“ 1981 Novelle Hamilton Richards Walter Garnet Picart Chambers [19][20]
  Argentina „Argentine National Anthem“
(„Argentina milliy madhiyasi“)
1813 Vicente López y Planes Blas Parera [21][22]
  Armaniston „Mer Hayrenik“
(„Bizning Otayurtimiz“)
1918, 1991 Mikael Nalbandian Barsegh Kanachyan [23]
  Avstraliya „Advance Australia Fair“ 1984 Peter Dodds McCormick Peter Dodds McCormick [24][25]
  Avstriya „Bundeshymne der Republik Österreich“
(„Avstriya Respublikasi Davlat madhiyasi“)
1947 Paula von Preradović Wolfgang Amadeus Mozart [26]
  Ozarbayjon „Azərbaycan marşı“
(„Ozarbayjon madhiyasi“)
1918 Ahmed Javad Uzeyir Hajibeyov [27][28]
  Bagamalar „Bahamaland“ 1973 Timothy Gibson Timothy Gibson [29][30]
  Bahrayn „Bahrainona“
(„Bizning Bahrayn“)
1971 Mohamed Sudqi Ayyash Nomaʼlum [31]
  Bangladesh „Amar Shonar Bangla“
(„Mening Oltin Bengaliyam“)
1972 Rabindranath Tagore Samar Das [32]
  Barbados „In Plenty and In Time of Need“ 1966 Irving Burgie C. Van Roland Edwards [33]
  Belarus „My Belarusy“
(„Biz, belaruslar“)
1955 Michael Klimovich Nestar Sakalowski [34][35]
  Belgiya "La Brabançonne"
(„Brabantiyalik“)
1830 Jenneval (Louis-Alexandre Dechet) François Van Campenhout [36][37]
  Beliz „Land of the Free“ 1981 Samuel Alfred Haynes Selwyn Walford Young [38]
  Benin „L’Aube Nouvelle“
(„Yangi kunning shafaqi“)
1960 Gilbert Jean Dagnon Gilbert Jean Dagnon [39]
  Butan „Druk tsendhen“
(„Momaqaldiroq ajdaho qirolligi“)
1953 Dasho Gyaldun Thinley Aku Tongmi [40][41]
  Boliviya „Himno Nacional de Bolivia“
(„Boliviya davlat madhiyasi“)
1852 José Ignacio de Sanjinés Leopoldo Benedetto Vincenti [42]
  Bosniya va Gersegovina „Državna himna Bosne i Hercegovine“
(„Bosniya va Gersogovina Davlat madhiyasi“)
1999 Rasmiy tasdiqlanish kutilmoqda Dušan Šestić [43]
  Botsvana „Fatshe leno la rona“
(„Bu olijanob yurt barakali boʻlsin“)
1966 Kgalemang Tumedisco Motsete Kgalemang Tumedisco Motsete [44]
  Braziliya „Hino Nacional Brasileiro“
(„Braziliya milliy madhiyasi“)
1831 Joaquim Osório Duque Estrada Francisco Manuel da Silva [45]
  Bruney „Allah Peliharakan Sultan“
(„Alloh rozi boʻlsin Sulton“)
1951 Pengiran Haji Mohamed Yusuf bin Abdul Rahim Besar bin Sagap [46]
  Bolgariya „Mila Rodino“
(„Aziz Onayurtim“)
1964 Tsvetan Radoslavov Tsvetan Radoslavov [47]
  Burkina Faso „Une Seule Nuit“
(„Yagona kecha“)
1984 Thomas Sankara Thomas Sankara [48]
  Burundi „Burundi Bwacu“
(„Bizning Burundi“)
1962 Jean-Baptiste Ntahokaja va boshqalar Marc Barengayabo [49]
  Kambodja „Nokor Reach“
(„Qirollik oilasi“)
1941 Samdach Chuon Nat F. Perruchot va J. Jekyll [50]
  Kamerun „O Cameroun, Berceau de nos Ancêtres“
(„Ey Kamerun, Ota-bobolarimizning beshigi“)
1957 René Djam Afame, Samuel Minkio Bamba, Moïse Nyatte Nkoʻo (fransuz),
Dr Bernard Fonlon (Ingliz)
René Djam Afame [51]
  Kanada „Ô Canada“
(„O Kanada“)
1980 Adolphe-Basile Routhier (fransuz);
Robert Stanley Weir (Ingliz)
Calixa Lavallée [52][53][54]
  Kabo Verde „Cântico da Liberdade“
(„Ozodlik qoʻshigʻi“)
1996 Amílcar Spencer Lopes Adalberto Higino Tavares Silva [55]
  Central African Republic „La Renaissance“
(„Qayta tugʻilish“)
1960 Barthélémy Boganda Herbert Pepper [56]
  Chad „La Tchadienne“
(„Chad xalqi“)
1960 Louis Gidrol va boshqalar Paul Villard [57]
  Chili „Himno Nacional de Chile“
(„Chili davlat madhiyasi“)
1847 Eusebio Lillo Ramón Carnicer [58]
  Xitoy „Yìyǒngjūn Jìnxíngqǔ“
(„Koʻngillilar marshi“)
1949 (vaqtinchalik)
1982 (rasmiy)
2004 (konstitutsiyaviy)
Tian Han Nie Er
  Kolumbiya „Himno Nacional de la República de Colombia“
(„Kolumbiya Respublikasi Davlat madhiyasi“)
1886 Rafael Núñez Oreste Sindici [59]
  Komor orollari „Udzima wa ya Masiwa“
(„Buyuk orollar ittifoqi“)
1978 Said Hachim Sidi Abderemane Said Hachim Sidi Abderemane and Kamildine Abdallah [60]
  Kongo Demokratik Respublikasi „Debout Congolais“
(„Kongoning vujudga kelishi“)
1960, 1997 Joseph Lutumba Simon-Pierre Boka di Mpasi Londi [61]
  Kongo Respublikasi „La Congolaise“
(„Kongoliklar“)
1959, 1991 Jacques Tondra and Georges Kibanghi Jean Royer and Joseph Spadilière [62]
  Kosta Rika Noble patria, tu hermosa bandera]]“
(„Kosta-Rika milliy madhiyasi“)
1853 José María Zeledón Brenes Manuel María Gutiérrez [63]
  Xorvatiya „Lijepa naša domovino“
(„Goʻzal Vatanimiz“)
1972 Antun Mihanović Josip Runjanin [64][65]
  Kuba „La Bayamesa“
(„Bayamo madhiyasi“)
1902 Perucho Figueredo Perucho Figueredo [66]
  Kipr „Ýmnos eis tīn Eleutherían“
(„Ozodlik madhiyasi“)
1960 Dionýsios Solomós Nikolaos Mantzaros [67]
  Chexiya „Kde domov můj“
(„Mening uyim qayerda“)
1918 Josef Kajetán Tyl František Škroup [68][69]
  Daniya „Der er et yndigt land“
(„Ajoyib mamlakat bor“)
1835 Adam Oehlenschläger Hans Ernst Krøyer [70]
  Djibouti „Djibouti“ 1977 Aden Elmi Abdi Robleh [71]
  Dominica „Isle of Beauty, Isle of Splendour“ 1978 Wilfred Oscar Morgan Pond Lemuel McPherson Christian Andoza:*sound2 [72]
  Dominican Republic „Himno Nacional“
(„Milliy madhiya“)
1934 Emilio Prud'Homme José Rufino Reyes y Siancas [73]
  Sharqiy Timor „Pátria“
(„Otayurt“)
2002 Francisco Borja da Costa Afonso de Araujo [74]
  Ekvador „Salve, Oh Patria“
(„Sizni tabriklaymiz, Vatanimiz“)
1948 Juan León Mera Antonio Neumane [75]
  Misr „Bilady, Bilady, Bilady“
(„Mening yurtim, mening yurtim, mening yurtim“)
1979 Mohamed Younis Al-Qady
Mustafa Kamil)
Sayed Darwish [76]
  El Salvador „Himno Nacional de El Salvador“
(„National Anthem of El Salvador“)
1879 Juan José Cañas Juan Aberle [77]
  Ekvatorial Gvineya „Caminemos pisando las sendas de nuestra inmensa felicidad“
(„Cheksiz Baxtimiz Yoʻlidan Boraylik“)
1968 Atanasio Ndongo Miyone Ramiro Sánchez Lopes [78]
  Eritrea „Ertra, Ertra, Ertra“
(„Eritreya, Eritreya, Eritreya“)
1993 Solomon Tsehaye Beraki Isaac Abraham Meharezghi and Aron Tekle Tesfatsion [79]
  Estoniya „Mu isamaa, mu õnn ja rõõm“
(„Mening Vatanim, Mening baxtim va quvonchim“)
1920 Johann Voldemar Jannsen Fredrik Pacius [80][81]
  Esvatini „Nkulunkulu Mnikati wetibusiso temaSwati“
(„Ey svaziylarning Xudoyimiz“)
1968 Andrease Enoke Fanyana Simelane David Kenneth Rycroft [82]
  Efiopiya „Wodefit Gesgeshi, Widd Innat Ityopp’ya“
(„Oldinda mart, aziz ona Efiopiya“)
1992 Dereje Melaku Mengesha Solomon Lulu Mitiku [83][84]
  Fiji „Meda Dau Doka“
(„Xudo Fijini asrasin“)
1970 Michael Francis Alexander Prescott Charles Austin Miles [85]
  Finlandiya Finnish: „Maamme“
Shved tilida: „Vårt Land“
(„Bizning yerlar“)
1917 Johan Ludvig Runeberg (Shved tilida)
Paavo Cajander (Fin tilida)
Fredrik Pacius [86]
  Fransiya „La Marseillaise“ 1795 Claude Joseph Rouget de Lisle Claude Joseph Rouget de Lisle
  Gabon „La Concorde“
(„Konkord“)
1960 Georges Aleka Damas Georges Aleka Damas [87]
Gambiya „Bizning vatanimiz Gambiya uchun“ 1965 Virginia Julie Howe Jeremy Frederick Howe [88]
  Gruziya „თავისუფლება Tavisupleba“
(„Ozodlik“)
2004 David Magradze Zakaria Paliashvili [89]
  Germaniya „Lied der Deutschen“
(„Nemislar qoʻshigʻi“)
1922 August Heinrich Hoffmann von Fallersleben Joseph Haydn [90]
  Gana „God Bless Our Homeland Ghana“ 1957 Government committee Philip Gbeho [91]
  Gretsiya "Ὕμνος εἰς τὴν Ἐλευθερίαν/Ὕμνος πρὸς τὴν ἘλευθερίανÝmnos
(„Ozodlik madhiyasi“)
1865 Dionýsios Solomós Nikolaos Mantzaros
  Grenada „Hail Grenada“ 1974 Irva Merle Baptiste Louis Arnold Masanto [92]
  Guatemala „Himno Nacional de Guatemala“
(„Gvatemala davlat madhiyasi“)
1896 José Joaquín Palma Rafael Álvarez Ovalle [93]
  Gvineya „Liberté“
(„Ozodlik“)
1958 Nomaʼlum Kodofo Moussa [94]
  Gvineya-Bisau „Esta É a Nossa Pátria Bem Amada“
(„Bu bizning sevimli Vatanimiz“)
1974 Amílcar Cabral Xiao He [95]
  Guyana „Dear Land of Guyana, of Rivers and Plains“ 1966 Archibald Leonard Luker Robert Cyril Gladstone Potter [96]
  Gaiti „La Dessalinienne“
(„Dessalines qoʻshigʻi“)
1904 Justin Lhérisson Nicolas Geffrard [97]
  Gonduras „Himno Nacional de Honduras“
(„Gonduras davlat madhiyasi“)
1915 Augusto Constancio Coello Carlos Hartling [98]
  Vengriya „Himnusz“
(„Madhiya“)
1989 Ferenc Kölcsey Ferenc Erkel [99][100]
  Islandiya „Lofsöngur“
(„Madhiya“)
1944 Matthías Jochumsson Sveinbjörn Sveinbjörnsson [101]
  Hindiston „জন গণ মন Jana Gana Mana“
(„Butun blimlar hukmdoriga salom“)
1950 Rabindranath Tagore Margaret Cousins [102]
  Indoneziya „Indonesia Raya“
(„Buyuk Indoneziya“)
1945 Wage Rudolf Soepratman Wage Rudolf Soepratman [103]
  Eron „Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran“
(„Eron Islom Respublikasi Davlat madhiyasi“)
1990 Sayed Bagheri Hassan Riyahi [104]
  Iroq „Mawtini“ („Mening Vatanim“) 2004 Ibrahim Touqan Mohammed Flayfel [105]
  Irlandiya „Amhrán na bhFiann“
(„Askarlar qoʻshigʻi“)
1926 Peadar Kearney (Ingliz)
Liam Ó Rinn (Irish)
Peadar Kearney and Patrick Heeney [106]
  Isroil „הַתִּקְוָה Hatikvah“
(„Umid“)
2004 Naftali Herz Imber Samuel Cohen [107]
  Italiya „Il Canto degli Italiani“
(„Italiyaliklar qoʻshigʻi“)
1946 Goffredo Mameli Michele Novaro [108][109]
  Ivory Coast „L’Abidjanaise“
(„Abidjan qoʻshigʻi“)
1960 Mathieu Vangah Pierre-Michel Pango [110]
  Yamayka „Jamaica, Land We Love“ 1962 Hugh Sherlock Robert Lightbourne [111]
  Yaponiya „Kimigayo“
(„Janobi Oliylarining hukmronligi“)[112]
1999 Milliy Waka poem Kokin Wakashū (birinchi marta 905 yilda nashr etilgan) Yoshiisa Oku and Akimori Hayashi; Hiromori Hayashi [113]
  Iordaniya „Al-salam Al-malaki Al-urdoni“
(„Iordaniya Qirollik Madhiyasi“)
1946 Abdul Monem Al-Refai Abdul Qader al-Taneer [114]
  Qozogʻiston „Meniñ Qazaqstanım“
(„Mening Qozogʻistonim“)
2006 Zhumeken Nazhimedenov
Nursultan Nazarbayev)
Shamshi Kaldayakov [115]
  Keniya „Ee Mungu Nguvu Yetu“
(„Ey barcha yaratganlarning Xudosi“)
1963 Graham Hyslop, G. W. Senoga-Zake, Thomas Kalume, Peter Kibukosya, and Washington Omondi The Anthem Commission [116]
  Kiribati „Kunan Kiribati“
(„Kiribati qoʻshigʻi“)
1979 Tamuera Ioteba Uriam Tamuera Ioteba Uruam [117]
  Shimoliy Koreya „Aegukka“
(„Vatanparvarlik qoʻshigʻi“)
1947 Pak Seyŏng Kim Wŏn'gyun [118]
  Janubiy Koreya „Aegukga“
(„Vatanparvarlik qoʻshigʻi“)
1948 An Chang-ho Ahn Eak-tae [119]
  Quvayt „Al-Nasheed Al-Watani“
(„Milliy madhiya“)
1978 Ahmad Meshari Al-Adwani Ibrahim Al-Soula [120]
  Qirgʻiziston „Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni“
(„Qirgʻiziston Respublikasi madhiyasi“)
1992 Djamil Sadykov and Eshmambet Kuluev Nasyr Davlesov and Kalyi Moldobasanov [121]
  Laos „Pheng Xat Lao“
(„Laos xalqining madhiyasi“)
1947 Sisana Sisane Thongdy Sounthonevichit [122]
  Latviya „Dievs, svētī Latviju!“
(„Xudo Latviyani asrasin“)
1920 Kārlis Baumanis Kārlis Baumanis [123]
  Livan „Lebanese National Anthem“ 1927 Rashid Nakhle Wadia Sabra [124]
  Lesoto „Lesotho Fatše La Bontata Rona“
(„Lesoto, Otalarimiz yurti“)
1966 François Coillard Ferdinand-Samuel Laur [125]
  Liberia „All Hail, Liberia, Hail!“ 1847 Daniel Bashiel Warner Olmstead Luca [126]
  Liviya „Libya, Libya, Libya“ 2011 Al Bashir Al Arebi Mohammed Abdel Wahab [127]
  Lixtenshteyn „Oben am jungen Rhein“
(„Yosh Reyn tepaligida“)
1963 Jakob Josef Jauch Nomaʼlum [128]
  Litva „Tautiška giesmė“
(„Milliy qoʻshiq“)
1919 Vincas Kudirka Vincas Kudirka [129]
  Lyuksemburg „Ons Heemecht“
(„Bizning vatanimiz“)
1993 Michel Lentz Jean Antoine Zinnen [130]
  Madagaskar „Ry Tanindrazanay malala ô!“
(„Ey ajdodlarimizning suyukli yurti“)
1958 Pastor Rahajason Norbert Raharisoa [131]
  Malavi „Mulungu dalitsa Malaŵi“
(„Xudo Malavini asrasin“)
1964 Michael-Fredrick Paul Sauka Michael-Fredrick Paul Sauka [132]
  Malayziya „Negaraku“
(„Mening yurtim“)
1957 multiple Pierre-Jean de Béranger [133]
  Maldiv „Gaumii salaam“
(„Milliy salom“)
1972 Muhammad Jameel Didi Pandit Wannakuwattawaduge Don Amaradeva [134]
  Mali „Le Mali“
(„Mali“)
1962 Seydou Badian Kouyate Banzumana Sissoko [135]
  Malta „L-Innu Malti“
(„Malta madhiyasi“)
1964 Dun Karm Psaila Robert Samut [136]
  Marshall orollari „Forever Marshall Islands“ 1991 Amata Kabua Amata Kabua [137]
  Mavritaniya „Bilada-l ubati-l hudati-l kiram“
(„G‘ururli, yo‘l ko‘rsatuvchilar mamlakati“)
2017 Nomaʼlum Rageh Daoud [138]
  Mauritius Motherland (anthem)|"Vatan" 1968 Jean Georges Prosper Philippe Gentil (M.B.E. Esq.) [139]
  Meksika „Himno Nacional Mexicano“
(„Meksika milliy madhiyasi“)
1943 Francisco González Bocanegra Jaime Nunó [140]
  Mikroneziya Federativ Shtatlari „Patriots of Micronesia“ 1991 Nomaʼlum Anʼanaviy nemis qoʻshigʻi (Ich hab' mich ergeben) [141]
  Moldova „Limba noastră“
(„Bizning Tilimiz“)
1994 Alexei Mateevici Alexandru Cristea [142]
  Monako „Hymne Monégasque“
(„Monegask madhiyasi“)
1848 Louis Notari Charles Albrecht [143]
  Mongoliya „Mongol ulsiin töriin duulal“
(„Moʻgʻuliston davlat madhiyasi“)
1950 Tsendiin Damdinsüren Bilegiin Damdinsüren va Luvsanjambyn Mördorj [144]
  Chernogoriya „Oj, svijetla majska zoro“
(„Ey, may oyining yorqin tongi“)
2004 Folklyor qo'shiq Žarko Mirković [145][146]
  Marokash „Hymne Chérifien“
(„Cherifian madhiyasi“)
1956 Ali Squalli Houssaini Léo Morgan [147]
  Mozambik „Pátria Amada“
(Sevimli Vatan")
2002 Salomão J. Manhiça va Mia Couto Justino Sigaulane Chemane [148]
  Myanma „ကမ္ဘာမကျေ Kaba Ma Kyei“
(„Dunyoning oxirigacha“)
1948 Tsaya Ting Tsaya Ting [149]
  Namibiya „Namibia, Land of the Brave“ 1991 Axali Doëseb Axali Doëseb [150]
  Nauru „Nauru Bwiema“
(„Nauru qoʻshigʻi“)
1968 Margaret Hendrie Laurence Henry Hicks [151]
    Nepal „Sayaun Thunga Phulka“
(„Yuzlab gullardan yasalgan“)
2007 Byakul Maila Amber Gurung [152]
  Niderlandiya „Wilhelmus“
(„William“)
1932 Philips of Marnix, yoki Dirck Coornhert yoki Petrus Dathenus Adrianus Valerius [153]
  Yangi Zelandiya „God Defend New Zealand“ 1940 (madhiya)
1977 (milliy madhiya)
Thomas Bracken (Ingliz)
John Joseph Woods [154]
  Nicaragua „Salve a ti, Nicaragua“
(„Salom senga, Nikaragua“)
1918 Salomón Ibarra Mayorga Luis A. Delgadillo [155]
  Niger „La Nigérienne“ 1961 Maurice Albert Thiriet Robert Jacquet va Nicolas Abel François Frionnet [156]
  Nigeriya „Arise, O Compatriots“ 1978 John A. Ilechukwu, Eme Etim Akpan, B. A. Ogunnaike, Sotu Omoigui va P. O. Aderibighe Nigerian Police Band, under the directorship of B. E. Odiase [157]
  Shimoliy Makedoniya „Denes nad Makedonija“
(„Bugun Makedoniya ustidan“)
1992 Vlado Maleski Todor Skalovski [158]
  Norvegiya „Ja, vi elsker dette landet“
(„Ha, biz bu mamlakatni sevamiz“)
2019 Bjørnstjerne Bjørnson Rikard Nordraak [159][160]
  Ummon „Nashid as-Salaam as-Sultani“ 1932 Rashid bin Uzayyiz Al Khusaidi James Frederick Mills, Bernard Ebbinghaus tomonidan tartibga solingan [161]
  Pakistan „Qaumī Tarāna“ 1954 Hafeez Jullundhri Ahmed Ghulamali Chagla [162]
  Palau „Belau rekid“
(„Bizning Palau“)
1980 multiple Ymesei O. Ezekiel [163][164]
  Falastin „Fidaʼi“
(„Fedayin jangchisi“)
1996 Said Al Muzayin Ali Ismael [165]
  Panama „Himno Istmeño“
(„Istmus madhiyasi“)
1925 Jeronimo de la Ossa Santos Jorge [166]
  Papua Yangi Gvineya „O Arise, All You Sons“ 1975 Tom Shacklady Tom Shacklady [167]
  Paragvay „Himno Nacional Paraguayo“
(„Paragvay milliy madhiyasi“)
1933 Francisco Acuña de Figueroa Francisco José Debali [168]
  Peru „Himno Nacional del Perú“
(„Peru milliy madhiyasi“)
1821 José de la Torre Ugarte y Alarcón Jose Bernardo Alcedo [169]
  Filippin „Lupang Hinirang“
(„Tanlangan yer“)
1898 José Palma Julián Felipe [170]
  Polsha „Mazurek Dąbrowskiego“
(„Polsha hali yoʻqolgan emas“)
1797 Józef Wybicki Nomaʼlum [171]
  Portugaliya „A Portuguesa“
(„Portugallar“)
1911 Henrique Lopes de Mendonça Alfredo Keil [172]
  Qatar „As Salam al Amiri“
(„Amirga assalomu alaykum“)
1996 Sheikh Mubarak bin Saïf al-Thani Abdul Aziz Nasser Obaidan [173]
  Ruminiya „Deșteaptă-te, române!“
(„Uygʻoning, Ruminiyalik!“)
1990 Andrei Mureșanu Anton Pann va Gheorghe Ucenescu [174]
  Rossiya „Gosudarstvenny Gimn Rossiyskoy Federatsii“
(„Rossiya Federatsiyasi Davlat madhiyasi“)
2000 Sergey Mikhalkov Alexander Vasilyevich Alexandrov [175]
  Ruanda „Rwanda Nziza“
(„Chiroyli Ruanda“)
2002 Faustin Murigo Jean-Bosco Hashakimana [176]
  Saint Kitts and Nevis „O Land of Beauty!“ 1983 Kenrick Georges Kenrick Georges [177]
  Saint Lucia „Sons and Daughters of Saint Lucia“ 1979 Charles Jesse Leton Felix Thomas [178]
  Saint Vincent and the Grenadines „Saint Vincent, Land so beautiful“ 1979 Phyllis Punnett Joel Bertram Miguel [179][180]
  Samoa „The Banner of Freedom“ 1962 Sauni Iiga Kuresa Sauni Iiga Kuresa [181]
  San Marino „Inno Nazionale della Repubblica“
(„Respublika Davlat madhiyasi“)
1894 No official lyrics Federico Consolo [182]
  San-Tome va Prinsipi „Independência total“
(„Toʻliq mustaqillik“)
1975 Alda Neves da Graça do Espírito Santo Manuel dos Santos Barreto de Sousa e Almeida [183]
  Saudiya Arabistoni „As-Salam Al Malaki“ 1950 Ibrahim Khafaji Abdul Rahman Al-Khateeb [184]
  Senegal „Pincez Tous vos Koras, Frappez les Balafons“
(„Koraslaringizni uring, Balafonlarni uring“)
1960 Léopold Sédar Senghor Herbert Pepper [185]
  Serbiya „Bože pravde“
(„Adolat Xudosi“)
2006 Jovan Đorđević Davorin Jenko [186]
  Seychelles „Koste Seselwa“
(„Barcha Seyshel orollariga qoʻshiling“)
1996 David François Marc André va George Charles Robert Payet David François Marc André va George Charles Robert Payet [187]
  Sierra Leone „High We Exalt Thee, Realm of the Free“ 1961 Clifford Nelson Fyle John Akar [188]
  Singapur „Majulah Singapura“
(„Oldinga Singapur“)
1965 Zubir Said Zubir Said [189]
  Slovakiya „Nad Tatrou sa blýska“
(„Tatralar ustida chaqmoq“)
1918 Janko Matúška Nomaʼlum [190][191]
  Sloveniya „Zdravljica“
(„Tost“)
1989 France Prešeren Stanko Premrl [192]
  Solomon Orollari „God Save Our Solomon Islands“ 1978 Panapasa Balekana va Matila Balekana Panapasa Balekana [193]
  Somalia „Qolobaa Calankeed“
(„Bayroqqa hamdu sano“)
2012 Abdullahi Qarshe Abdullahi Qarshe [194]
  Janubiy Afrika „National anthem of South Africa“ 1997 Enoch Sontonga va C. J. Langenhoven Enoch Sontonga va Marthinus Lourens de Villiers [195]
  Janubiy Sudan „South Sudan Oyee!“ 2011 Juba Universityning talabalari va oʻqituvchilari, 2011[196] Juba Universityning talabalari va oʻqituvchilari, 2011[196] [197]
  Ispaniya "La Marcha Real"
(„Qirollik marshi“)
1770
1939
Alfonso XIII Manuel de Espinosa de los Monteros [198]
  Shri Lanka „Sri Lanka Matha“
(„Onam Shri-Lanka“)
1951 Ananda Samarakoon (Sinhala)

M. Nallathambi (Tamil)[199]

Rabindranath Tagore

Ananda Samarakoon

[200]
  Sudan „Nahnu Jund Allah Jund Al-watan“
(„Biz Xudoning va Oʻz yurtimizning armiyasimiz“)
1956 Sayyed Ahmed Mohammed Salih Ahmad Murjan [201]
  Surinam „God zij met ons Suriname“
(„Xudo Surinamimiz bilan boʻlsin“)
1959 Cornelis Atses Hoekstra va Henry de Ziel Johannes Corstianus de Puy [202]
  Shvetsiya „Du gamla, du fria“
(„Qadimiysan, ozodsan“)
1866 de-fakto (hech qachon de-yure qabul qilinmagan)) Richard Dybeck [203]
   Shveysariya "Schweizerpsalm" 1981 Leonhard Widmer (German),
Charles Chatelanat (fransuz),
Camillo Valsangiacomo (Italian),
va Flurin Camathias (Romansch)
Alberich Zwyssig [204]
  Suriya „Humāt ad-Diyār“
(„Vatan qoʻriqchilari“)
1936 Khalil Mardam Bey Mohammed Flayfel va Ahmad Salim Flayfel [205]
  Tojikiston „Surudi Milli“ 1991 Gulnazar Keldi Suleiman Yudakov [206]
  Tanzaniya „Mungu ibariki Afrika“
(„Xudo Afrikani asrasin“)
1961 birgalikda Enoch Sontonga [207]
  Tailand „Phleng Chat“ 1939 Luang Saranupraphan Peter Feit [208]
  Togo „Salut à toi, pays de nos aïeux“
(„Salom, Ota-bobolarimiz yurti“)
1960 Alex Casimir-Dosseh Alex Casimir-Dosseh [209]
  Tonga „Ko e fasi ʻo e tuʻi ʻo e ʻOtu Tonga“
(„Tonga orollari qiroli qoʻshigʻi“)
1875 Uelingatoni Ngū Tupoumalohi Carl Gustav Schmitt [210][211]
  Trinidad and Tobago „Forged from the Love of Liberty“ 1962 Patrick Castagne Patrick Castagne [212]
  Tunis „Humat al-Hima“
(„Vatan himoyachilari“)
1987 Mustafa Sadiq Al-Rafi’i va Aboul-Qacem Echebbi Mohammed Abdel Wahab [213]
  Turkiya „İstiklâl Marşı“
(„Mustaqillik marshi“)
1921 Mehmet Akif Ersoy Osman Zeki Üngör [214]
  Turkmenistan "Garaşsyz, Bitarap Türkmenistanyň Döwlet Gimni"
(„Mustaqil va neytral Turkmanistonning Davlat madhiyasi“)
2008 birgalikda Veli Mukhatov [215]
  Tuvalu „Tuvalu mo te Atua“
(„Tuvalu for the Almighty“)
1978 Afaese Manoa Afaese Manoa [216]
  Uganda „Oh Uganda, Land of Beauty“ 1962 George Wilberforce Kakoma George Wilberforce Kakoma [217]
  Ukraina „Shche ne vmerla Ukraina“
(„Ukrainaning shon-sharafi yoʻqolmadi“)
1917 Pavlo Chubynsky Mykhaylo Verbytsky [218]
  Birlashgan Arab Amirliklari „Ishy Biladi“
(„Yashasin Vatanim“)
1971 Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan Saad Abdel Wahab [219][220]
  Birlashgan Qirollik „God Save the Queen“ 1745 Henry Carey Nomaʼlum [221][222]
  Amerika Qoʻshma Shtatlari „The Star-Spangled Banner“ 1931 Francis Scott Key John Stafford Smith [223]
  Urugvay "Himno Nacional"
(„Milliy madhiya“)
1833 Francisco Acuña de Figueroa Francisco José Debali [224]
  Oʻzbekiston "Oʻzbekiston Respublikasining Davlat Madhiyasi"
(„Oʻzbekiston Respublikasi Davlat madhiyasi“)
1991 Abdulla Oripov Mutal Burhonov [225]

  Vanuatu

„Yumi, Yumi, Yumi“
(„Biz, Biz, Biz“)
1980 François Vincent Ayssav François Vincent Ayssav [226]
  Vatican City „Marche Pontificale“
(„Papalik madhiyasi va marsh“)
1950 Antonio Allegra Charles Gounod [227]
  Venesuela „Gloria al Bravo Pueblo“
(„Jasur xalqqa shon-shuhrat“)
1881 Vicente Salias Juan José Landaeta [228]
  Vyetnam „Tiến Quân Ca“
(„Marsh qoʻshigʻi“)
1945 Văn Cao Văn Cao [229]
  Yaman „National anthem of Yemen“ 1990 Abdallah Abdulwahab Noman Ayoob Tarish [230][231]
  Zambiya „Stand and Sing of Zambia, Proud and Free“ 1964 birgalikda Enoch Sontonga [232][233]
  Zimbabve Zimbave davlat madhiyasi 1994 Solomon Mutswairo Fred Changundega [234]

Manbalar

tahrir
  1. „Anthem“. Reference.com. Lexico Publishing Group. Qaraldi: 2008-yil 26-iyun.
  2. "National anthem". Encyclopædia Britannica. 2008. 
  3. „Royal anthem "God Save The Queen"“. Department of Canadian Heritage. 2008-yil 8-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2008-yil 17-aprel.
  4. „What are the world's oldest national anthems?“. NationalAnthems.me. 2011-yil 22-dekabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2011-yil 14-avgust.
  5. „The Dutch Royal House“. Dutch Royal House. 2008-yil 10-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2008-yil 17-aprel.
  6. Japan Policy Research Institute JPRI Working Paper No. 79 (Wayback Machine saytida 2018-10-02 sanasida arxivlangan). Published July 2001. Retrieved 7 July 2007
  7. „Lost for words“ (2007-yil 26-iyul). Qaraldi: 2008-yil 17-aprel.
  8. „Controversy over lyrics stalls Placido Domingo's dream of singing Spanish anthem“. "International Herald Tribune" (2008-yil 16-yanvar). Qaraldi: 2008-yil 1-may.
  9. God Save the King. 15. The Gentleman's Magazine. October 1745. p. 552. 
  10. Ash, Timothy Garton. „There are great national anthems – now we need an international one“. The Guardian (2008-yil 17-yanvar). Qaraldi: 2008-yil 17-aprel.
  11. „List of Member States“. United Nations. Qaraldi: 2015-yil 18-iyul.
  12. „List of Observer States“. United Nations. 2009-yil 9-mayda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2015-yil 18-iyul.
  13. „Afghanistan“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 28-sentyabr.
  14. „The Beethoven link to Afghan anthem“. Hindustan Times (2006-yil 15-aprel). Qaraldi: 2020-yil 28-sentyabr.
  15. Hang 2003, s. 2.
  16. „National Anthem“. Embassy of Algeria. 2022-yil 26-mayda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  17. Hang 2003, s. 10.
  18. „Angola“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2014-yil 16-avgust.
  19. „Antigua and Barbuda“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. 2020-yil 9-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 9-oktyabr.
  20. Minahan 2009, s. 658.
  21. „Símbolos Nacionales“ [National Symbols] (es). Presidency of the Argentine Nation. — „La necesidad de tener una canción patriótica, que surgió con la Revolución de Mayo y que el Triunvirato supo comprender, se ve plasmada hoy en el Himno Nacional Argentino, con música de Blas Parera, letra de Vicente López y Planes, y arreglo de Juan P. Esnaola.“. Qaraldi: 2011-yil 21-noyabr.
  22. Vega, Carlos. El Himno Nacional Argentino (es). Buenos Aires: Eudeba, 1962. 
  23. Hang 2003, s. 24.
  24. „The Australian National Anthem“. Department of Foreign Affairs and Trade. 2007-yil 23-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2007-yil 1-noyabr.
  25. „Parliamentary Handbook of the Commonwealth of Australia – National Symbols“. Parliament of Australia (2005-yil 21-sentyabr). 2007-yil 30-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2007-yil 1-noyabr. (proclamation by Governor-General dated 19 April 1984)
  26. Hang 2003, s. 31.
  27. „The National Symbols of the Republic of Azerbaijan“. Heydar Aliyev Foundation. Qaraldi: 2015-yil 23-yanvar.
  28. „Azərbaycan Respublikasının Dövlət himni haqqında“. mfa.gov.az. 2019-yil 14-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2018-yil 3-dekabr.
  29. „National Symbols“. Embassy of the Bahamas to the United States of America. Ministry of Foreign Affairs of The Bahamas. 2020-yil 19-iyunda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 28-sentyabr.
  30. Minahan 2009, s. 664.
  31. „Bahrain“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  32. Komol, Khalid Hasan „Das, Samar“, . Banglapedia: National Encyclopedia of Bangladesh, Second, Asiatic Society of Bangladesh, 2012. 
  33. „Barbados“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  34. „The National Anthem of Belarus“. A Belarus Miscellany (2005). 2008-yil 12-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan.
  35. „Указ № 350 ад 2 лiпеня 2002 г.“ (be) (2002-yil 2-iyul). 2008-yil 4-martda asl nusxadan arxivlangan.
  36. „Courrier des Pays-Bas: La Brabançonne.“. Qaraldi: 2013-yil 3-aprel.
  37. Francis Martens, La Belgique en chantant, pp. 19-40, in Antoine Pickels and Jacques Sojcher (eds.), Belgique: toujours grande et belle, issues 1-2, Éditions Complexe, Brussels, 1998
  38. „Belize“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  39. „Benin“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  40. Penjore, Dorji; Kinga, Sonam. The Origin and Description of The National Flag and National Anthem of The Kingdom of Bhutan. Thimphu: The Centre for Bhutan Studies, 2002 — 14-bet. ISBN 99936-14-01-7. Qaraldi: 2011-yil 19-aprel.  (Wayback Machine saytida 2011-07-23 sanasida arxivlangan)
  41. Blackwell, Amy Hackney. Independence Days: Holidays and Celebrations. Infobase Publishing, 2009 — 15-bet. ISBN 978-1-60413-101-7. Qaraldi: 2011-yil 29-oktyabr. 
  42. „Bolivia“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  43. „Bosnia Anthem Gets Lyrics After 10 Years“, Bosnia Insight, 23 February 2009.
  44. „Botswana“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  45. Antunes, Anderson „A Brief History Of The Brazilian National Anthem, And Why It Is The Tune Of The World Cup“. Forbes.
  46. „Brunei“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  47. „Химнът на България през превратностите на времето“. socbg.com. Qaraldi: 2018-yil 17-iyul.
  48. „Burkina Faso“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  49. „Burundi“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  50. „Cambodia“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  51. „Cameroon“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  52. Department of Canadian Heritage. „Patrimoine canadien – Hymne national du Canada“. Queen's Printer for Canada. 2016-yil 26-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2008-yil 26-iyun.
  53. Canada. Parliament, House of Commons.. House of Commons debates, official report. Queen's Printer, 1964 — 11806-bet. 
  54. DeRocco, David. From sea to sea to sea: a newcomer's guide to Canada. Full Blast Productions, 2008 — 121–122-bet. ISBN 978-0-9784738-4-6. 
  55. Berg, Tiago José. Hinos de todos os países do mundo. Panda Books, 26 November 2012 — 75-bet. ISBN 9788578881917. 
  56. „Central African Republic“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  57. Zuchora-Walske, Christine. Chad in Pictures. Twenty-First Century Books, 1 January 2009. ISBN 9781575059563. 
  58. Revista Chilena. „Himno Nacional de Chile“. Qaraldi: 2020-yil 22-iyun.
  59. „Colombia“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  60. „Comoros“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  61. „" Debout congolais " : petite histoire d'un grand Hymne !“ (fr). La Conscience (2005-yil 29-iyun). 2009-yil 24-yanvarda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2009-yil 19-mart.
  62. „Congo, Republic of the“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  63. „Costa Rica“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  64. „lijep“ (hr). Hrvatski jezični portal. Novi Liber / Srce. Qaraldi: 2016-yil 14-mart.
  65. „State emblems“. Ministry of Foreign and European Affairs (Croatia).
  66. „Symbols of the cuban nation“. www.nacion.cult.cu. 2009-yil 20-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2022-yil 5-avgust.
  67. „Cyprus“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  68. „Ročník 1993 – Sbírka Zákonů České Republiky“ (cs). Ministry of the Interior of the Czech Republic (1993). 2011-yil 22-mayda asl nusxadan arxivlangan.
  69. Gössel, Gabriel. Kde domov můj: státní hymna České republiky v proměnách doby. Government of the Czech Republic, 2008. ISBN 978-80-87041-42-0. 
  70. Udenrigsministeriet. „Instruks for Udenrigstjenesten“. Retsinformation (2001-yil 6-avgust). Qaraldi: 2013-yil 30-iyun.
  71. NCNA Reports on Djibouti Independence Ceremony. Djibouti: U.S. Foreign Broadcast Information Service (1977-yil 27-iyun).
  72. Hang 2003, s. 188.
  73. „Dominican Republic“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  74. „Símbolu Nasionál“ (tet). Governul Timor-Leste. Qaraldi: 2014-yil 11-dekabr.
  75. Presidency of Ecuador (Wayback Machine saytida 19 June 2009 sanasida arxivlangan)
  76. „Egypt National Anthem“. Egypt Cairo. 2018-yil 25-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2019-yil 1-yanvar.
  77. „El Salvador“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  78. Cusack, Igor (2005). "African National Anthems: 'Beat the Drums, the Red Lion Has Roared'". Journal of African Cultural Studies 17 (2): 235–51. doi:10.1080/13696850500448337. 
  79. „Eritrea“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  80. „The President of the Republic of Estonia: National Symbols“ (2006-yil 14-yanvar). 2006-yil 14-yanvarda asl nusxadan arxivlangan.
  81. „National anthem of the Republic of Estonia“. Republic of Estonia. 2017-yil 4-sentyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2019-yil 31-mart.
  82. „Eswatini“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  83. Minahan 2009, s. 830.
  84. „About Ethiopia“. Embassy of the Federal Democratic Republic of Ethiopia in Ireland (2010-yil 4-dekabr).
  85. „Fiji“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  86. „The Finnish national anthem“. This Is Finland. Finland Promotion Board, Ministry for Foreign Affairs (2011-yil 29-mart). Qaraldi: 2016-yil 8-may.
  87. „Gabon“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  88. „Gambia, The“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  89. „Georgia“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 2-sentyabr.
  90. „Wie die deutsche Nationalhymne nach feucht-fröhlicher Runde entstand“ by Claus-Stephan Rehfeld, Deutschlandfunk, 26 August 2016
  91. Hang 2003, s. 255.
  92. „Grenada“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  93. „Guatemala“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  94. „Guinea“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  95. „Guinea-Bissau“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  96. Cambridge, Vibert C.. Musical Life in Guyana: History and Politics of Controlling Creativity. University Press of Mississippi, 21 May 2015 — 209–213-bet. ISBN 9781626746442. 
  97. Hall, Michael R.. Historical Dictionary of Haiti, 2012 — 182-bet. ISBN 9780810878105. Qaraldi: 2015-yil 9-iyun. 
  98. „Honduras“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  99. „A Himnusz története“ [History of Himnusz] (hu). Qaraldi: 2016-yil 17-may.
  100. „A Himnusz ügye az Országgyűlés előtt“ [The matter of the anthem before Parliament] (hu). Qaraldi: 2016-yil 17-may.
  101. "Iceland – History". Worldmark Encyclopedia of Nations (12th nashri). Thomson Gale. 2007. http://www.encyclopedia.com/places/germany-scandinavia-and-central-europe/scandinavian-political-geography/iceland#HISTORY. <!--->
  102. Britannica, Editors of Encyclopedia. Britannica Encyclopedia of India (Set of 6 Volumes). Encyclopedia Britannica India, 2008 — 167-bet. ISBN 978-81-8131-008-8. [sayt ishlamaydi]
  103. „Indonesia“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 15-avgust.
  104. Hang 2003, s. 305.
  105. „Iraq puts new national anthem and flag 'on hold'“. Al Arabiya English (2015-yil 11-may). Qaraldi: 2020-yil 9-oktyabr.
  106. „Gov.ie - The National Anthem“. Government of Ireland. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  107. „How an unwieldy romantic poem and a Romanian folk song combined to produce 'Hatikva'“. The Times of Israel. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  108. „Italy finally has an official national anthem“. The Local (2017-yil 16-noyabr). Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  109. „Italy - The World Factbook“. www.cia.gov. Qaraldi: 2021-yil 27-iyun.
  110. Hang 2003, s. 163.
  111. „Anthem & Pledge - Jamaica Information Service“. Jamaica Information Service. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  112. „Elementary schools face new mandate: Patriotism, 'Kimigayo'“. The Japan Times Online. Kyodo News (2008-yil 29-mart). Qaraldi: 2011-yil 20-avgust.
  113. „Kimigayo: Japanese National Anthem“. ThoughtCo. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  114. „Jordanian Anthem | PBS LearningMedia“. PBS & WGBH Educational Foundation. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  115. Hang 2003, s. 330.
  116. „Flag and Anthem“. Kenya High Commission United Kingdom. 2020-yil 21-aprelda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  117. Hang 2003, s. 336.
  118. „National Anthem of the DPRK“. DPRK Today. 2018-yil 12-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  119. „The National Anthem - Aegukga“. Ministry of the Interior and Safety. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  120. Hang 2003, s. 345.
  121. Hang 2003, s. 348.
  122. Hang 2003, s. 352.
  123. „National Anthem | Website of the President of Latvia“. Chancery of the President of Latvia. 2020-yil 6-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  124. „Lebanese National Anthem - Lebanese Arabic Institute“. Lebanese Arabic Institute (2016-yil 22-noyabr). Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  125. Hang 2003, s. 363.
  126. Hang 2003, s. 365.
  127. „Libyan National Anthem“. National Transitional Council. 2011-yil 21-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  128. „National anthem“. Principality of Liechtenstein. 2020-yil 22-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  129. Hang 2003, s. 376.
  130. „Do you know Luxembourg's national anthem?“. Luxembourg Times (2017-yil 11-dekabr). Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  131. Hang 2003, s. 387.
  132. Hang 2003, s. 390.
  133. „National Anthem“. MAMPU. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  134. „Lanka musician who composed Maldivian national anthem dies“. Sun Media Group. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  135. Hang 2003, s. 400.
  136. „Our national anthem“. Times of Malta. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  137. Hang 2003, s. 408.
  138. „Mauritania“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  139. „National Anthem“. Government of Mauritius. 2020-yil 6-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  140. „Mexico“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  141. „Micronesia, Federated States of“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  142. „The State Anthem of the Republic of Moldova“. Presidency of the Republic of Moldova. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  143. „National Anthem“. Prince's Palace of Monaco. Qaraldi: 2020-yil 5-iyul.
  144. Hang 2003, s. 433.
  145. Cuddy, Alice „Montenegro to fine people who do not stand for national anthem“. euronews (2018-yil 8-oktyabr). Qaraldi: 2020-yil 15-oktyabr.
  146. „Žarko Mirković“. Montenegrin Academy of Sciences and Arts. Qaraldi: 2020-yil 15-oktyabr.
  147. „Ali Squalli, Author of Moroccan National Anthem Dies at 86“. Morocco World News. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  148. „Mozambique“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  149. „The Story behind Myanmar's National Anthem“. Myanmore Magazine. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  150. „National Symbols - GRN Portal“. Government of Namibia. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  151. „Nauru“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  152. „Nepal's national anthem third in 'The most amazing national anthems' list“. Republica (2016-yil 9-avgust). Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  153. „Music, lyrics and customs“. Royal House of the Netherlands. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  154. „God Defend New Zealand“. Encyclopædia Britannica, inc.. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  155. Hang 2003, s. 463.
  156. Hang 2003, s. 467.
  157. „Nigeria“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  158. „Macedonian National Anthem“. Virtual Macedonia. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  159. „Norway“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  160. „Representantforslag om å vedta at "Ja, vi elsker dette landet" skal anerkjennes som Norges offisielle nasjonalsang“. Stortinget (2019-yil 4-iyun).
  161. „Oman“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 6-iyul.
  162. „Information of Pakistan“. Infopak.gov.pk. 2007-yil 26-oktyabrda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2013-yil 31-yanvar.
  163. „Palau“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 9-oktyabr.
  164. „National Anthem“. Government of Palau. Qaraldi: 2020-yil 10-oktyabr.
  165. Palestinian Ministry of Foreign Affairs. „Palestinian National Anthem“. 2009-yil 5-fevralda asl nusxadan arxivlangan.
  166. „Panama“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 9-oktyabr.
  167. Vari, Matthew. „Oversight keeps National Anthem out of law for 29 years“. Papua New Guinea Post-Courier (2018-yil 11-sentyabr). Qaraldi: 2020-yil 10-oktyabr.
  168. Hang 2003, s. 497.
  169. „National Anthem of Peru“. Peru Ministry of Defense. 2013-yil 13-yanvarda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  170. „Philippine National Anthem“. philembassy.org.au. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  171. „National Anthems of Poland“. polishmusic.usc.edu. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  172. „Portuguese National Anthem“. museu.presidencia.pt. 2009-yil 24-fevralda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  173. „National Anthem of Qatar“. Royal Thai Embassy, Doha Qatar. Qaraldi: 2020-yil 15-oktyabr.
  174. Hang 2003, ss. 525–526.
  175. „What is the puzzling story behind Russia's national anthem?“. Russia Beyond (2018-yil 7-mart). Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  176. „Can you sing the national anthem?“. The New Times (2010-yil 15-fevral). Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  177. Hang 2003, s. 535.
  178. „The National Anthem of Saint Lucia“. Government of Saint Lucia. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  179. „National Anthem“. Government of Saint Vincent and the Grenadines. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  180. Hang 2003, s. 340.
  181. Hang 2003, s. 542.
  182. „National Anthem“. Official portal of the Republic of San Marino. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  183. „Drapeau & Hymne“ (fr). Government of São Tomé and Príncipe. 2019-yil 14-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  184. „A history of the Saudi national anthem“. Al Nisr Publishing. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  185. Hang 2003, s. 554.
  186. „National Symbols and Anthem of the Republic of Serbia“. Government of the Republic of Serbia. 2013-yil 16-iyunda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  187. „Flag, anthem, emblem, motto: 4 patriotic items that help define Seychelles as a country“. Seychelles News Agency. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  188. Hang 2003, s. 563.
  189. „National Anthem“. Government of Singapore. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  190. „Symbols“. President of Slovakia. Qaraldi: 2020-yil 9-oktyabr.
  191. Hang 2003, s. 569.
  192. Hang 2003, s. 572.
  193. Hang 2003, s. 575.
  194. „National Anthem of Somalia“. Somali Embassy in Belgium. 2020-yil 7-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  195. „National anthem“. Government of South Africa. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  196. 196,0 196,1 Martell, Peter. „A Song for South Sudan: Writing a New National Anthem“. BBC News (2011-yil 11-yanvar). Qaraldi: 2011-yil 10-iyul.
  197. „A song for south Sudan: Writing a new national anthem“. BBC News (2011-yil 12-yanvar). Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  198. „National anthem: Why Spain is lost for words“. The Local. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  199. „Sri Lankan anthem sung in Tamil for first time since 1949“ (en-GB). BBC News (2016-yil 4-fevral). Qaraldi: 2021-yil 21-noyabr.
  200. „Explained: The troubled history of the Sri Lankan national anthem in Tamil“. The Indian Express (2020-yil 5-fevral). Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  201. Hang 2003, s. 592.
  202. Hang 2003, s. 594.
  203. „Sweden“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  204. „The Swiss National Anthem“. Swiss National Library. 2020-yil 9-iyulda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  205. Hang 2003, s. 609.
  206. Hang 2003, s. 613.
  207. Hang 2003, s. 615.
  208. Hang 2003, s. 618.
  209. „Togo“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  210. Hang 2003, s. 626.
  211. „National Anthem“. Tonga Royal Family. 2020-yil 8-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  212. „National Anthem“. The Office of the President of the Republic of Trinidad and Tobago. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  213. Hang 2003, s. 631.
  214. „Turkish National Anthem“. All About Turkey. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  215. Hang 2003, s. 637.
  216. Hang 2003, s. 639.
  217. „Uganda's National Anthem“. The Republic of Uganda. 2022-yil 5-avgustda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  218. „Ukraine“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  219. „United Arab Emirates“. The World Factbook. Central Intelligence Agency. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  220. „UAE National Anthem“. Protocol Department Dubai. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  221. „National Anthem“. The Royal Family (2016-yil 15-yanvar). Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  222. „God Save the Queen“. Encyclopædia Britannica, Inc. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  223. „Star Spangled Banner“. Library of Congress. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  224. Hang 2003, s. 659.
  225. „On National Anthem of the Republic of Uzbekistan“. The Agency for Standardization, Metrology and Certification of Uzbekistan (Uzstandard agency). Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  226. Hang 2003, s. 670.
  227. Hang 2003, s. 674.
  228. Hang 2003, s. 679.
  229. „National Anthem“. Embassy of the Socialist Republic of Vietnam in the United States of America. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  230. Hang 2003, s. 689.
  231. „Yemeni National Anthem“. Embassy of the Republic of Yemen London. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  232. Hang 2003, s. 692.
  233. „Zambia National Anthem“. Zambia Institute. 2022-yil 19-yanvarda asl nusxadan arxivlangan. Qaraldi: 2020-yil 7-iyul.
  234. Hang 2003, s. 696.

Havolalar

tahrir